Jdi na obsah Jdi na menu
Reklama
Založte webové stránky zdarma - eStránky.cz
 


Anglicko-slovensko-český slovník

Na vašu žiadosť pridávam aj tento slovník


Kto by mal nejaké ďalšie názvy nech prosím píše do komentárov


anglicky slovensky česky
Abyssinian Shrivelfigs Etiópske scvrknuté figy Etiopské scvrklofíky
Acid pops Kyselinová šumienka Kyselé bombóny
Agapanty Agapanthus Jihoafrické lilie
Albus Dumbledore Albus Dumbledore Albus Brumbál
Algernon Rookwood Augustus Rookwood Algernon Rookwood
Amortentia Amortencia Amorův šíp
An excess of Phlegm Dom plný Flirty Šišlavá nákaza
Animagus Animág Zvěromág
Anti-dementor Antidementor Antimozkomor
Apparating Premiestňovanie Přemísťování
Araminta Meliflua Araminta Meliflua Araminta Medová
Arithmancy Aritmancia Věštění z čísel
Arsenius Jigger Arsenius Jigger Arsenius Sropečka
Augury Veštec Augur
Auror Auror Bystrozor
Bagman Ludo Bagman Ludo Ludo Pytloun
Banshee Víla Banší Smrtonoška
Barnabas the Barmy Barnabáš Bláznivý Barnabáš Blouznivý
Basic Blaze Box Obyčajné ohniváky Spáleniště standard
Basilisk Bazilisk Bazilišek
Beater Odrážač Odrážeč
Beauxbatoms Beauxbatoms Krásnohůlky
Blast-ended skrewt Tryskochvostý škrot Třaskavý skvorejš
Blibbering Humdinger Bľačiaci bzučiak Blábolivý sekáč
Bludger Dorážačka Potlouk
Boggart Prízrak Bubák
Boris the Bevildered Roderic Rozpačitý Boris Bezradný
Bouncing bulbs Poskakujúce cibule Hopsavé hlízy
Bowtruckle Stromostrážca Kůrolez
Bubotubers Buberózy Dýmějové hlízy
Budleigh Babberton Budleigh Babberton Blábolivý Brod
Bungy the Budgie Papagájec Bungy Andulka Adélka
Butterbeer Ďatelinové pivo Máslový ležák
Caractacus Burke Caractacus Burke Karactacus Burkes
Cleansweep 7 Ometlo 7 Zameták 7
Cockroach Cluster Švábie hrčky Hejno švábů
Committee for the disposal of dangerous creatures Výbor na likvidáciu nebezpečných tvorov Komise likvidací nebezpečných tvorů
Common Welsh Green Welšský zelený Welšský zelený
Cornelius Fudge Kornelius Fudge Kornelius Popletal
Cornish pixies Cornwalský piadimužíci Cornwallští rarachové
Cribbage's Wizarding Crackers Čarokrekry Mariášové kouzelnické žabky
Crookshank Krivolab Křivonožka
Crouch Barty Crouch Barty (Bartemius) Skrk Barty
Crumple-Horned Snorkack Krčorohý chrapogot Muchlorohý chropotal
Crup Krup Hafoň
Daily Prophet Denný prorok Denní věštec
Death Eater Smrťožrút Smrtijed
Decoy detonators Falošné detonátory Děsivé dělobuchy
Dedalus Diggle Dedalus Diggle Dedalus Kopál
Deflagration Deluxe Hviezdne horľavky Požár De luxe
Dementor Dementor Mozkomor
Dervish and Banges Derviš a Bangeš Džin v láhvi
Diagon Alley Šikmá ulička Příčná ulice
Disapparate Odmiestniť Přemístit
Disillusionment charm Splývacie zaklínadlo Zastírací kouzlo
Dobbin Pejo Valach
Dorcas Meadowes Dorcas Meadowesová Dorcas Loučková
Double-ended newt Obojstranný mlok Dvouhlavý salamandr
Doxy Černožienka Běhnice
Dr Filibuster's Fabulous Fireworks Divotvorné delobuchy doktora Filibustera Báječné rachejtle doktora Raubíře
Dr. Ubly's Oblivious Unction Márniaca masť dr. Martina Bezmyšlenkovitý balzám dr. Boláka
Draught of living death Nápoj živých mŕtvych Odvar živouci smrti
Dungeon Hradná veža Sklepení
Durmstrang Durmstrang Kruval
Eeylops Owl Emporium Obchod Sovy každého druhu Velkoprodejna Mžourov
Elfric the Eager Elfrik Nedočkavý Elfrik Horlivý
Elphias Doge Elphias Doge Elphias Dóže
Emeric Switch Emeric Switch Emeric Cvak
Ernie Prang Ernie Prang Ernie Bourák
Errol Evlíra Errol
Exploding Snap Rachotiaca sedma Řachavý Peter
Extendable Ears Predlžovacie uši Ultradlouhé uši
Fenrir Greyback Fenrir Greyback Fenrir Šedohřbet
Fidelius charm Kúzlo spoľahlivosti Fideliovo zaklínadlo
Firebolt Blesk Kulový blesk
Fizzing Whizbee Šumivé bzučalky Šumivé bzučivky
Flame-loving lizards Plameňomilné salamandry Salamandry
Flitwick Flitwick Kratiknot
Flobberworm Červoplaz Tlustočerv
Floo powder Hop-šup prášok Letax
Flourish and Blotts Čarodejnícka literatúra pre malých a veľkých Krucánky a kaňoury
Fluffy Chlpáčik Chloupek
Foe-Glass Nepriateľohľad Slídivé kukátko
Gambol and Japes Wizarding Joke Shop Gambol a Japes - obchod s bláznivými čarodejníckymi potrebami Šprýmy a kratochvíle - prodejna kouzelnických žertovných předmětů
Gerbil Pieskomil Exotická ještěrka
Ghoul Záhrobný duch Ghúl - perský démon
Gillywater Fialková voda Odvar z chejru
Gillyweed Žiabrovka Žaberník
Gladrags Wizardwear Čaryhandry Kouzelnické gala oblečení
Goblin Škriatok Skřet
Gobstones Pľuvadlíky Tchořičky
Godric Gryffindor Richard Chrabromil Godric Nebelvír
Godric's Hollow Godricova úžľabina Godrikův důl
Golden Snitch Ohnivá strela Zlatonka
Grawp Grawp Dráp
Great Hangleton Great Hangleton Velký Visánek
Gregory the Smarmy Gregor Podlízavý Gregory Smarmy
Gregory the Smarmy Gregor Podlízavý Prokop Podlézavý
Grim Bes Smrtonoš
Grindylow Hlbočník Děsovec
Grubbly-Plank Grumplová Červotočková
Grunnings Vrtamex Grunnings
Gryffindor Chrabromil Nebelvír
Gubraithian fire Gubraitský oheň Gubraithový oheň
Gulping plimpy Náduvka hltavá Hltožrout
Gurdyroot Koreň drncálky Lichokořen
Helga Hufflepuff Brigita Bifľomorová Helga z Mrzimoru
Hellebore Čemerica Kýchavice
Hengist of Woodcroft Hengist z Woodcroftu Hengist Zálesák
Hermes Hestia Hermes
High Inquisitor Vrchný inkvizítor Vrchní vyšetřovatelka
Hinkypunk Svetlonos Bludníček
Hippogriff Buckbeak Hipogrif Hrdozobec Hipogryf Klofan
Hobgoblins Raraši Strašáci
Hog's Head U kančej hlavy U prasečí hlavy
Hogsmeade Rokvile Prasinky
Hogwarts Rokfort Bradavice
Homorphus Charm Zaklínadlo človekopremeny Lidotvaré kouzlo
Honey dukes Medové labky Medový ráj
Horace Slughorn Horace Slughorn Horacio Křiklan
Horcrux Horcrux Viteál
Howler Vrešťadlo Hulák
Hufflepuff Bifľomor Mrzimor
Humphrey Belcher Humphrey Belcher Humphrey Říhal
Hungarian Horntail Uhorský chvostorožec Maďarský trnoocasý
Hurling hex Čary-šmary Vrhací kouzlo
Chaser Triafač Střelec
Cheering charm Rozveseľujúce zaklínadlo Povzbudzovací kouzlo
Chinese Fireball Čínsky ohnivák Čínsky ohniváč
Inferi Inferi Neživý
Inpervius Inpervius Repellentus
Inquisitorial Squad Inkvizičná čata Vyšetřovatelský sbor
Instant darkness powder Prášok okamžitej tmy Rychlozatmívací prášek
Invisibility booster Neviditeľný raketový pohon Přídavný motor pro neviditelné cestování
Janus Thickey Janus Thickey Janus Paklíč
Junior minister Zástupca (ministra) Služebně mladší ministr
Kacky Snorgle Krkočoh Muchlací chrobák
Kappa Kappa Tůňodav
Keeper Strážca Brankář
Kelpie Kelpia Hastrmanec
Kingsley Shacklebolt Kingsley Shacklebolt Kingsley Pastorek
Knarl Knarl Bodloš
Kneazle Knézl Maguár
Knockturn Alley Zašitá ulička Obrtlá ulice
Knut Knut Svrček
Kreacher Kreacher Krátura
Kwikspell Kúzlokurz Rychločáry
Lachlan the Lanky Lachlan Vyziabnutý Valerián Vyzáblý
Langlock Lepojazykus Klihando
Lav-Lav Lav-Lav Levandulánka
Leaky Cauldron Deravý kotlík Děravý kotel
Legilimency Legilimencia Nitrozpyt
Leprechaun Leprechaun Leprikón - ostrovní skřítek
Little Hangleton Little Hangleton Malý Visánek
Little Whinging Neveľké radosti, Malé Neradostnice Kvikálkov
Loony Šaluna, Cvočka Střelenka
Loser's lurgy Stratytída Pouštivé postižení
Luna Lovegood Luna Lovegoodová Lenka Láskorádová
Madam Puddifoot Madam Puddifootová Madame Pacinková
Mad-Eye Moody Divooký Moody Pošuk Moody
Magick moste evile Mágia prevelice planá Čáry nejohavnější
Magnolia crescent Magnóliový oblúk Magnoliova ulice
Marauder's map Záškodnícka mapa Pobertův plánek
Mediwizard Čaromedik Lékouzelník
Mega-Mutilation Meganičenie Megamrzačení
Metamorphmagus Metamorfmág Metamorfomág
Metamorph-medals Metamorfické medaily Přepodobňovací přívěsky
Miranda Goshawk Miranda Goshawk Miranda Jestřábová
Moaning Myrtle Umrnčaná Myrta Ufňukaná Uršula
Mollywobbles Kačička Molly Mollinko šmudlinko
Monster Beštia Zlotvor
Moony Námesačník Náměsíčník
Moste Potente Potions Extra efektívne elixíry Lektváry nejmocnější
Mrs Skower's All-Purpose Magical Mess Remover Zázračný univerzálny všečistiaci prostriedok Univerzálny čistič kouzelných nečistot
Mudblood Humusák Mudlovský šmejd
Muffliato Muffliato Sevelissimo
Muggle Mukel Mudla
Murtlap Murtlap Hrboun
Nargles Nargly Škrkny
NEWT - Nastily Exhausting Wizarding Tests MLOK - mimoriadna legálna odborná kategória OVCE - ohavně vyčerpávajíci čarodějné exameny
Niffler Ňucháč Hrabák
Nogtails Hrubochvosty Drsnochvosty
Norwegian Ridgeback Nórsky ostnáč Norský ostrohřbetý
Occlumency Oklumencia Nitrobrana
Octavius Pepper Octavius Pepper Oktavius Pepřec
Omnioculars Všehľad Všechnohled
Ottery St. Catchpole Vydrí Svätý Dráb Vydrník Svatého Drába
OWL - Ordinary Wizarding Level VČÚ - vynikajúca čarodejnícka úroveň NKÚ - náležitá kouzelnická úroveň
Padfoot Tichošlap Tichošlápek
Patented daydream charms Patentované sny na deň Patentované kouzelné vzdušné zámky
Patronus Patronus Patron
Peeves Zloduch Protiva
Pensieve Mysľomisa Myslánka
Peskipiksi Pesternomi Piadimuži žumipiaď Pestiraran Pesternomi
Phlegm Flirta Šišla
Phyllida Spore Phyllida Spore Phyllida Výtrusová
Pig Kvík Pašík
Pigwidgeon Kuvičok vrabčí Papušík
PlayStation PlayStation Herna
Polyjuice Potion Odvar všehodžúsu Mnoholičný lektvar
Porlock Štetináč Huňáč
Portkey Prenášadlo Přenášedlo
Potty Potty Potrhlík
Privet Drive Privátna ulica Zobí ulice
Probity probe Sondážny snímač Sonda solidnosti
Prongs Paroháč Dvanácterák
Proudfoot Proudfoot Hrdonožka
Puddlemere United Magochester United Puddlemerští spojenci
Puffapod Búrlivé struky Tlustolusk
Puffskein Chumáčik Kluběnka
Purge & Dowse Ltd Purge a Dowse, s.r.o. Berka a Máčel, s.r.o.
Pygmy puff Pygmejský chumkáč Trpaslenka
Quaffle Prehadzovačka Camrál
Quibbler Sršeň Jinotaj
Quick-Quotes Quil Bleskové brko Bleskobrk
Quidditch Metlobal Fanfrpál
Railview Hotel Hotel s výhľadom na koľajnice Railview Hotel
Ravenclaw Bystrohlav Havraspár
Red Cap červený pikulík karkulinka
Remembrall Nezabudal Pamatováček
Ripper Rozparovač Raťafák
Rita Skeeter Rita Skeeter Rita Holoubková
Rotfang conspiracy Sprisahanie hnilého zuba Rotfangové spiknutí
Rowena Ravenclaw Brunhilda Bystrohlavová Rowena z Havraspáru
Rufus Scrimgeour Rufus Scrimgeour Rufus Brousek
Saucy tricks for tricky sorts Prefíkané triky pre prefíkaných Fajn finty pro fikané frajery
Scabbers Prašivec Prašivka
Scourgify Odstrániť Pulírexo
Screechsnap Škriekajúce cvakáče Škřipoklapky
Scrivenshaft's Scriptusova predajňa Písařské brky všeho druhu
Secrecy sensor Snímač tajomstiev Čidlo tajností
Seeker Stíhač Chytač
Shooting star Svištiaca hviezda Meteor
Shrieking shack Škriekajúca búda Chroptící chýše
Sickle Sikel Srpec
Skele-Gro Kostrorast, Kosťorast Kostirost
Skiving Snackboxes Ulievacie maškrty záškolácke zákusky
Slytherin Slizolín Zmijozel
Snargaluff Klepcodrap Škrtidub
Sneakoscope Špiónoskop Lotroskop
Snivelus Ufňukanec Srabus
Snuffles Smrkáč Čmuchal
Sopophorous bean Sofoforózna fazuľka Fazolka dřímalky
Spattergroit Okyckanica Kropenatka
Spectrespecs Prízrakohľad Strašibrýle
Spellman's syllabary Spellmanova slabičná aeceda Základné zaklínačské znaky
SPEW - Stands for the Society for the Promotion of Elfish Welfare SOPLOŠ - spoločenstvo pre ochranu práv a legálne oslobodenie škriatkov SPOŽÚS - společnost pro podporu občanské a životní úrovně skřítků
Spinner's End Pradiarska ulička Tkalcovská ulice
Sprout Sproutová Prýtová
SPUG - Society for the protection of Ugly Goblins SMRĎOCH - spoločnosť mrzkých raráškov pre ich ďalšiu ochranu SOOS - společnost na ochranu ošklivých skřetů
Squib Šmukel Moták
Stan Shunpike Stan Shunpike Stan Silnička
Stink Pellets Smradľavé guľky Smradlavé kuličky
Stoatshead Hill Lasičia hlava (vrch) Kolčaví hůrka
Sturgis Podmore Sturgis Podmore Sturgis Tobolka
Swedish Short-Snout Švédsky tuponosý Švédsky krátkonosý
Tanged frisbee Ozubený lietajúci tanier Hryzavé házedlo
The Hanged Man U Obesenca U Oběšence
The Knight bus Rytiersky autobus Záchranný autobus
The lightning-struck tower Veža zasiahnutá bleskom Věž v bouři
The monster book of monsters Príšerná kniha príšer Obludné obludárium
The other minister Ten druhý minister Extra ministr
The secret Riddle Skrytý Riddle Raddleovy tajnosti
The Slug club Slugyh klub Křikův klub
Three Broomstick Tri metly Tři košťata
Time-turner Časovrat Obraceč času
Tom Marvolo Riddle Tom Marvoloso Riddle Tom Rojvol Raddle
Ton-Tongue toffee Jazykoplazé karamelky Karamela jazyk jako jelito
Toothflossing Stringmints Zubné mentolky Zubočistíci vláknopastilky
Trevor Gertrúda Trevor
Triwizard Tournament Trojčarodejnícky turnaj Turnaj tří kouzelníckych škol
Twilfitt and Tattings Twilfitt a Tatting U Keprníka a Frivolitky
Umgubular Slashkilter Umgubulárny sekač Krveděsný rozparovač
Unfogivable Courses Neodpustiteľné kliatby Kletby, které se nepromíjejí
Unspeakables Nedotknuteľní Odbor záhad
Urg the Unclean Simon Slintavý Šour Špinavec
Urquhart Rackharrow Urquhart Rackharrow Krutoslav Poskřipec
Vanishing cabinet Skrinka zmiznutia Rozplývací skříň
Venomous Tentacula Venemous Tentacula Úponice jedovatá
Venomous Tentacula Upínavec jedovatý Úponice jedovatá
Weasley wizard wheezes Weasleyovské výmysly a vynálezy Kratochvilné kouzelnické kejkle
Wendelin the Weird Vendelína čudesná Vendelína Výstřednice
Wheezy Čarík Funík
Whomping willow Zúrivá vŕba Vrba mlátička
Wilbert Slinkhard Wilbert Slinkhard Wilbert Šmíral
Wilkie Twycross Wilkie Twycross Wilkie Křížek
Willfred the Wistful Willfred the Wistful Zachariáš Zadumaný
Willy Widdershins Willy Widdershins Záviš Zpátečník
Wisteria Walk Wistériová alej Šeříkové nároží
Witherwings Suchoperutník Křídlošíp
Wizengamot Wizengamot Starostolec
Won-Won Won-Won Lonánek
Woodlice Pílovky Stínky
Wormtail Červochvost Červíček
Wrackspurt Skazostrek Strachopud
Zonko Zonko Taškář


 

Komentáře

Přidat komentář

Přehled komentářů

neporadite ?

(dadika 01 , 13. 12. 2009 14:52)

Ja hrám hru na playstation harry potter a ohnivý pohár .či niekdo neviete čo je to taps ?

Devil's Snare

(Voldia, 27. 11. 2009 15:08)

Dobré, hodí se... ještě jsi vynechal Devil´s Snare (Ďáblovo osidlo.... slovensky nevím, ale určitě se Slováci zase nad českým překladem pobaví :-P )

Prosím..

(Hanka, 16. 5. 2009 8:44)

přidala by jsi sem prosím anglicky a slovensky Komnata nejvyšší potřeby? Díky moc :)

kurvy a kokoti a admi najviac §!!!

(american dragon, 15. 5. 2009 15:41)

a este ze neviem ake pivo je maslovy neviem co !!!! to co za kokotiny ?!

hele vole kde mam slovnik ??

(luluska, 15. 5. 2009 15:40)

toto co ma znamenat ?? tu uz su fakt samy debili ?? a take blbe nazvy ?!! to kto kedy videl ?! a letax brumbal a skazostrek sa ma volat strachopud ? ved skazostrek znamena ze je zly a strachopud je nieco mile a dobre !! to ste sa fakt trafili cesi !! kokoti

no co už...

(Ergis, 10. 3. 2009 18:34)

Tak bych řekla, že Slováci to vlastně vůbec nepřeložili...Většina názvů je stejná jako v originále a pochybuju, že mají všichni tak výbornou znalost angličtiny a tak excelentní představivost, aby si pod těmi slovy mohli něco představit. Nebudu říkat, čí překlad je lepší, protože je to uplně bezpředmětný, ale abych pravdu řekla, tak i když anglicky mluvím docela dost dobře, tak některý ty názvy mi opravdu nic neříkají. V češtině dávají krásnej smysl a povzbuzují představivost, takže prosím Slováky, aby si šli urážet někam jinam a neprznili práci našho překladatele, který si podle všeho s překladem daleko víc pohrál ;-)

Slovenský překlad = HUMUS a HRŮZA

(Marek, 22. 11. 2008 15:43)

Ten slovenský překlad je příšerný - např. Slizolon, Chrabromil, Bifl`omil apod... Český je o 1 000 000 000 000 % lepší. (představte si, že bychom viteálům říkali horcruxy...) Ten slovenský se nedá číst, jsou to prostě VOLOVÉ!!!

Nadpis:

(Jméno:, 29. 8. 2008 14:52)

"chcel by som pocut preco to cesi prelozili ako Bradavice.jaky to ma zmysel?preco akurat Bradavice?"

Oproti angličtině je to ještě slabé, protože hogwart znamená prasečí bradavice, co já vím.
Není to pro vás prostě slovo, bez významu, když to nemáte přeložené?

"ceske nazvy su podla mna uplne od veci....ako keby z hp urobit rozpravku pre male deti...."

Pohádkově, ale ne jako pro malé děti, podle mě zní ty názvy i v angličtině. Stejně tak česky.

je to fuk ako je to nazvane

(lubatko, 30. 6. 2008 22:45)

zdravim,
ja som kedysi po slovensky citala, teraz len anglicky.ked som zacala najprv tiez som mala problemy ale potom ked som hp5 precitala anglicky 6 mesiacov pred slovenskou knihou som si uvedomila ze je to fuk ako je to nazvane - jkr to tak paradne opise ze si to vie clovek (aspon so stipkou fantazie)predstavit nech sa to vola akokolvek - dementor/mozkomor/hogwarts/rokfort/bradavičice...
prajem pekny den/vecer

hrozne

(michele, 27. 6. 2008 8:31)

cesi maju hrozne nazvy

btw

(vixina, 11. 5. 2008 12:14)

Ale tak, keď ide Slovák (ktorý teda vždy čítal iba slovenské preklady) čítať anglický originál, pretože slovenský ešte nevyšiel, tak skôr spozná, že Shunpike je proste Shunpike - a nerieši. - kdešto Čech by len tak kukal, že to čo to.. .
Ale zase, mne sa niektoré názvy české páčia, som sprzvu čítala HP (ešte pred vydaním sedmičky) česky a úplne mi bolo smutno, keď som potom dostala original slovenský výtlačok s horcruxmi, miesto viteálov, napríklad.
Nuž, Gertrúda je pre žabu originálne meno, zatiaľ čo práve Česi "opísali" pôvodné meno, Trevor - a podobných prípadov sa nájde oveľa viacej.
Čo sa mien týka : nj, starostolec a wizengamot, jak to tu niekto spomínal, že každému angličtiny-znalému je jasné, že to má byť ten český výraz, akože až to je preklad, keď to je niečo od-originálu-úplne-odlišné (expresívne vyjadrená myšlienka celého toho príspevku). Veď už len samotné meno Harry Potter znamená Ondrej Hrnčiar, tak čo sa nepreložilo aj to, tak, hm? Lebo že by to vyznelo blbo? Jo! A v tom je to. Čo má Skeeterová s holubmi? Veď aj v jednej knihe-prílohe o HP, sa vravelo, že anglickou (a aj slovenskou verziou) Skeeter chcela JKR povedať, že je otravná ako komár - čo má mať aj niekde v tom mene korene. Ale čo tam robí HOLUB?
A čo sa Slovákov týka: že z toho chce česká verzia urobiť rozprávku pre deti smiešnymi názvami? Zčasti, povedzme, nie všetky sa sloevnskému čitateľovi môžu zdať seriózne, ALE čo takto taká "okyckanica"? TO slovo, akože nie je smiešne?
Takže tíško, ľudkovia, tíško (A)

muhehe

(Aiden Veronica Grimm, 22. 3. 2008 18:30)

Kdyby tady nebyl ten český překlad bylo by to v pohodě :D.

hahaha

(Aiden Veronica Grimm, 22. 3. 2008 18:28)

A ani bych se vám nedivila, že Čechy nemáte rádi, protože jim většina z vás leze do zadku :D.

hahaha

(Aiden Veronica Grimm, 22. 3. 2008 18:26)

Máte tady chyby v českých překladech, takže se nám moc nesmějte. A souhlasím s tím kdo psal "prej rasisti", že všechno kopírujete z originálu. Zajímalo by mě, jestli např. ze slova "wizengamot" někdo, kdo se nezabývá studiem angličtiny, na první přečtení pozná, co to znamená. Tak se neposmívejte :D.

prej rasisti

(prej rasisti, 23. 2. 2008 0:11)

Někde tu byl komentář, že sme rasisti, když řikáme ať dete na jinou stránku, ale vy tu pořád urážíte nás a náš jazyk tak se nemůžete divit; vy všechno kopírujete z anglického originálu

najlepsie za...eby

(mixo, 21. 1. 2008 18:34)

Rita Skeeter = Rita Holoubková
Metlobal = Fanfrpál
Divooký Moody = Pošuk Moody
Prízrak = Bubák

konec

(mixo, 21. 1. 2008 18:29)

tie ceske nazvy to je konec
kukam to a nemozem sa prestat smiat
napr Stan Shunpike = Stan Silnička
konec...

Ceske nazvy

(Peta, 16. 1. 2008 16:19)

ceske nazvy su podla mna uplne od veci....ako keby z hp urobit rozpravku pre male deti....ja nemam nic proti narodu len proti prekladatelom, kedze pochadzam z ceska

Hm...2

(Dominika, 6. 1. 2008 23:31)

Som si az teraz citala ostatne komentaree...a nooo...ehh...podal mna je jedno jak to znie po cesky...bo pre cechow je zas diwne nasee...takze podla mna by sa to malo prestat riesit...aj ked ceske trocha znie jak parodia...soraac...:) ooppps...

Hm...

(Dominika, 6. 1. 2008 23:27)

Newiem...mne sa to ale po cesky absolutne nepaci...wed to su same ine wyrazy...a keby citam po cesky knihu asi by som si musela pisat k tomu poznamky...aby som nezabudla co je co...a bolo by to pre mna zloziteee...citat to po cesky...Mnoo tak newiem...ale uz sa tesim na HP7...bohuzial na nete som to citat nemohla...napriek tomu, ze som wasniwa poterka...boleli ma oci...a taak...Pekny den!:)